Nachdem Sie mit MAXQDA ein automatisches Transkript Ihrer Audio- oder Videodatei erstellt haben, ist es in der Regel notwendig, dieses zu bearbeiten.
Typische Gründe für die Bearbeitung eines KI-generierten Transkripts:
- Ersetzen der automatischen Bezeichnungen der Sprechenden durch Namen, Pseudonyme oder IDs
- Korrektur falsch identifizierter Wechsel der Sprechenden und Wörter
- Kennzeichnung von gleichzeitigem Sprechen
- Ergänzung nonverbaler Hinweise wie Gesten und Emotionen
- Anpassung der Struktur oder des Formatierungsstils
Sie können das Transkript auf zwei Arten bearbeiten:
- Text direkt bearbeiten: Nehmen Sie Textkorrekturen vor, ohne die Aufnahme abzuspielen. Dies ist nützlich für schnelle Korrekturen, etwa das Ersetzen von Sprecherbezeichnungen.
- Beim Anhören bearbeiten: Spielen Sie die Originalaufnahme ab und bearbeiten Sie gleichzeitig das Transkript, um die Genauigkeit zu überprüfen.
Bearbeitung ohne Berücksichtigung der Audio- oder Videoaufnahme
Um den Text eines Transkripts zu bearbeiten, ohne dabei die zugehörige Audio- oder Videoaufnahme anzuhören oder anzusehen, können Sie den Edit-Modus im "Dokument-Browser" verwenden. Hierzu klicken Sie oberhalb des Transkripts, ganz rechts in der Symbolleiste, auf den
Schalter, um vom Ansichtsmodus in den Edit-Modus zu wechseln.
Im Edit- Modus können Sie das KI-generierte Transkript nach Ihren Vorstellungen bearbeiten und formatieren.
MAXQDA speichert Ihre Änderungen während der Bearbeitung automatisch alle fünf Minuten, damit Ihre Arbeit gesichert ist. Falls Sie ein anderes Speicherintervall bevorzugen, können Sie diese Einstellung in den generellen Einstellungen von MAXQDA anpassen.
Suchen und Ersetzen von Bezeichnungen der Sprechenden
- Geben Sie die zu ersetzende Bezeichnung einschließlich Doppelpunkt in die Suchleiste oberhalb des Transkripts ein (z.B. "S1:").
- Drücken Sie dann Enter. MAXQDA hebt nun alle gefundenen Treffer hervor.

- Klicken Sie auf das Symbol
Suchen & Ersetzen. - Geben Sie Ihre gewünschte Sprecherbezeichnung mit Doppelpunkt in das neu erschienene Ersetzen-Feld ein (z.B. "Mateo:").
- Klicken Sie abschließend auf Alle ersetzen.

Achten Sie darauf, den Doppelpunkt (:) in Ihrem Suchbegriff einzuschließen, damit nur die exakten Bezeichnungen der Sprechenden ersetzt werden und keine anderen ähnlichen Wörter im Transkript.
Sie sollten den Edit-Modus nach der Bearbeitung eines Transkripts wieder schließen.
Bearbeitung mit Berücksichtigung der Audio- oder Videoaufnahme
Beim Anhören bearbeiten
Um das Transkript während der Bearbeitung mit der Originalaufnahme abzugleichen, wechseln Sie über den Modusschalter im Dokument-Browser in den
Transkriptionsmodus.
Im Transkriptionsmodus ist die Playbar am unteren Rand des Dokument-Browsers aktiv, sodass Sie die Wiedergabe steuern können, während Sie das Transkript bearbeiten. Eine vollständige Übersicht über den Transkriptionsmodus und seine Einstellungen finden Sie unter Manuelle Transkription.
Grundlegende Wiedergabesteuerung
- Wiedergabe und Pause: Drücken Sie F4 oder F5, oder doppelklicken Sie auf Strg (Windows) / Shift ⇧ (macOS). Sie können auch die Schaltflächen
und
in der Playbar verwenden.
- Rücklauf und Vorlauf: Verwenden Sie die Pfeiltasten für kleine Schritte oder die Schaltflächen
und
für Sprünge von fünf Sekunden. Für größere Sprünge nutzen Sie den Schieberegler in der Zeitachse. - Lautstärke und Wiedergabegeschwindigkeit: Klicken Sie auf das Symbol
in der Playbar. - Rücklaufintervall: Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, spult MAXQDA automatisch um ein kurzes Intervall zurück, damit Sie die zuletzt bearbeitete Stelle noch einmal nachlesen können. Das standardmäßige Intervall von zwei Sekunden (0–10 Sekunden) lässt sich in den Transkriptionseinstellungen anpassen.
Um den Transkriptionsmodus zu beenden, wechseln Sie über den Modusschalter zurück in den
Bearbeitungsmodus oder den
Lesemodus. MAXQDA speichert alle Änderungen automatisch.
Erweiterte Transkriptionsfunktionen
Die folgenden Funktionenen können die Bearbeitung von Transkripten zusätzlich unterstützen.
- Zeitmarken
Zeitmarken verknüpfen die Aufnahme mit dem Transkript und werden durch Uhrensymbole dargestellt. Sie erscheinen in einer eigenen Spalte im "Dokument-Browser", wie unten abgebildet. Durch einen Klick auf einen Zeitstempel starten Sie die Medienwiedergabe genau an dieser Stelle. MAXQDA fügt bei der automatischen Transkription standardmäßig Zeitmarken am Anfang eines jeden Sprechbeitrags ein. Sie können bestehende Zeitmarken bearbeiten oder neue hinzufügen. In den Transkriptionseinstellungen haben Sie die Möglichkeit, die Option Zeitmarken bei Enter zu aktivieren – so wird automatisch am Anfang jedes neuen Absatzes eine Zeitmarke eingefügt. Zur übersichtlichen Verwaltung bietet die "Übersicht Zeitmarken" eine Gesamtliste aller im Transkript vorhandenen Zeitstempel. Ausführlichere Informationen zu Zeitstempeln finden Sie in diesem Kapitel.
- Abkürzungen
In den Transkriptionseinstellungen können Sie Abkürzungen definieren. Diese werden automatisch durch den von Ihnen definierten Text ersetzt, sobald Sie die Abkürzung tippen und zwei Leerzeichen folgen lassen (z.B. wird "x " zu "(unverständlich)"). Sie können bis zu 15 solcher Abkürzungen pro Projekt anlegen.
- Automatischer Sprecherwechsel
Besonders hilfreich bei Aufnahmen mit zwei Sprechenden ist die Option "Automatischer Sprecherwechsel", die Sie in den Transkriptionseinstellungen anschalten können. Sie sorgt dafür, dass jeder neue Absatz automatisch mit dem Namen, Pseudonym oder der Abkürzung der jeweils sprechenden Person beginnt. Aktivieren Sie hierfür das Kontrollkästchen Automatischer Sprecherwechsel in den Transkriptionseinstellungen. Tragen Sie anschließend die Namen der Sprechenden ein und fügen Sie nach jedem Namen ein Leerzeichen an. Mit der Option Fett werden die Namen zusätzlich hervorgehoben.
Tipps für die effiziente Bearbeitung von Transkripten in MAXQDA
Für ein qualitativ hochwertiges Transkript empfehlen wir folgende Vorgehensweise:
- Verschaffen Sie sich zunächst einen Überblick, indem Sie das Transkript kurz durchlesen oder überfliegen.
- Überprüfen Sie, ob alle Sprechenden korrekt identifiziert und einheitlich gekennzeichnet sind.
- Achten Sie auf korrekte Zeichensetzung und ergänzen oder korrigieren Sie diese nach Bedarf.
- Wenn Sie das Transkript während des Anhörens der Originalaufnahme bearbeiten:
- Verwenden Sie Kopfhörer für bessere Klangqualität und Konzentration.
- Nutzen Sie häufig die Pause- und Rückspulfunktion, um sicherzustellen, dass Sie alle Details korrekt erfassen.